-
1 ♦ routine
♦ routine /ru:ˈti:n/A n.1 [uc] routine; procedura (usuale): to go back to the old routine, tornare alla solita routine; daily routine, il tran-tran quotidiano; a fixed routine, una procedura stabilita; parliamentary routine, la procedura parlamentare usuale; a matter of routine, un affare d'ordinaria amministrazione2 (comput.) routine; procedura3 [uc] (fam.) discorso stereotipato; tiritera: Don't give me that old routine!, non tirarmi fuori la solita tiritera!; She did her usual «I'm the victim here» routine, ha tirato fuori la solita canzone del «sono io qui la vittima»B a. attr.1 di routine; abituale; ordinario: routine duties, doveri (o compiti) abituali; routine tasks, operazioni di routine; (autom., mecc.) routine maintenance, manutenzione ordinaria; (med.) routine treatment, terapia ordinaria -
2 -Asking about routine 2-
At work Asking about routine 2What hours do you work? Qual è il tuo orario di lavoro?I work usual office hours, nine to five, Monday to Friday. Ho un normale orario di ufficio, dalle nove alle cinque, dal lunedì al venerdì.Do you like your job? Ti piace il tuo lavoro?The job's okay. Il lavoro non è male.It pays the bills. Mi dà da vivere.How do you get to work? Come ci vai al lavoro?I usually take the bus, but sometimes I go by train. Di solito prendo l'autobus, ma a volte ci vado in treno.I don't drive anymore, there's never anywhere to park. Non ci vado più in macchina, non si trova mai parcheggio.How long are your shifts? Quanto durano i tuoi turni?I work six-hour shifts. Faccio turni di sei ore.How many days' holidays do you get a year? Quanti giorni di ferie hai all'anno?I get 25 working days. Ho 25 giorni lavorativi.What time do you knock off for lunch? A che ora stacchi per pranzo?I take an hour's lunch break at 12.30. Faccio un'ora di pausa pranzo dalle 12:30.What time do you start work? A che ora cominci a lavorare?I can clock in when I like, we've got flexitime at our office. Posso timbrare quando voglio, in ufficio abbiamo orari flessibili.Where do you work? Dove lavori?I work in town, in an office near the town hall. Lavoro in centro, in un ufficio vicino al municipio.What's your boss like? Che tipo è il tuo capo?She's quite easy-going. È una tipa tranquilla. -
3 chore
[tʃɔː(r)]1) (routine task) lavoro m. (di routine)2) (unpleasant task) lavoro m. ingrato* * *[ o:](a piece of housework or other hard or dull job.) lavoro domestico* * *chore /tʃɔ:(r)/n.1 lavoro di routine; lavoro domestico; lavoretto: to do the chores, fare i lavori di casa (o le faccende domestiche)2 lavoro fastidioso, ingrato; lavoraccio.* * *[tʃɔː(r)]1) (routine task) lavoro m. (di routine)2) (unpleasant task) lavoro m. ingrato -
4 nine-to-five
-
5 nonresident
[ˌnɒn'resɪdənt] 1.2) (anche non-residential) [job, course] = che non fornisce alloggio3) inform. [ routine] non residente2.nome non residente m. e f.* * *[ˌnɒn'resɪdənt] 1.2) (anche non-residential) [job, course] = che non fornisce alloggio3) inform. [ routine] non residente2.nome non residente m. e f. -
6 take
I [teɪk]1) cinem. ripresa f.2) (catch) (of fish) pesca f.; (of game) carniere m.••II 1. [teɪk]to be on the take — colloq. prendere bustarelle
1) (take hold of) prendere [object, money]to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano
to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]
to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn
I'll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore
3) (carry along) portare [ object]to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l'ombrello?
4) (accompany, lead)to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola
you can't take him anywhere! — scherz. non si può andare in giro con uno così!
7) (accept) [ machine] prendere [ coin]; [ shop] accettare [ credit card]; [ person] accettare, prendere [ bribe]; prendere [patients, pupils]; accettare [ job]; prendere [ phone call]; sopportare [pain, criticism]; accettare [ punishment]he can't take a joke — non accetta le battute, non sta allo scherzo
8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]9) ling. reggere [object, case]10) (react to)to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio
11) (adopt) adottare [measures, steps]12) (assume)to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?
13) (consider) fare [ example]; prendere (in esempio) [person, case]take John (for example),... — prendi John (per esempio)
14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]to take sb.'s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn
15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere16) (wear) (in clothes) portare, avere [ size]to take a size 4 — (in shoes) portare il 37
17) fot. prendere, fare [ photograph]19) scol. univ. (study) studiare, prendere [ subject]; seguire [ course]; prendere [ lessons] (in di); (sit) dare [ exam]; fare [ test]; (teach) [ teacher] fare lezione a [ students]to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn
20) (officiate at) [ priest] celebrare [ service]21) (capture) [ army] prendere, espugnare [fortress, city]; (in chess) [ player] mangiare [ piece]; (in cards) [ person] prendere, vincere [ prize]2.verbo intransitivo (pass. took; p.pass. taken) (have desired effect) [ drug] fare effetto; [ dye] prendere; (grow successfully) [ plant] attecchire- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,... — credimi
* * *(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) prendere/tenere in ostaggio* * *take /teɪk/n.1 il prendere; presa2 quantità di selvaggina (di pesce, ecc.) presa; carniere (fig.): It was an excellent take, siamo tornati (sono tornati, ecc.) col carniere pieno; a great take of fish, una pesca eccezionale4 (cinem., TV) ripresa5 (fam.) guadagno; profitto; ricavo8 (fam.) bustarella; pizzo; tangente● (fam.) to be on the take, prendere la bustarella (o il pizzo); farsi corrompere.♦ (to) take /teɪk/A v. t.1 prendere; pigliare; afferrare; cogliere, sorprendere; catturare; conquistare, impadronirsi di; conquistare; guadagnare; ricevere; comprare; sottrarre; togliere; rubare: Will you take a glass of wine?, prendi (o vuoi) un bicchiere di vino?; to take st. (up) with one's hands, prendere qc. con le mani; to take sb. 's hand, prendere (o afferrare) la mano a q.; Let me take your coat!, posso prenderti il cappotto? ( lo metto a posto io, ecc.); I took the flat for a year, presi l'appartamento (in affitto) per un anno; Take what you like, piglia quello che vuoi!; He was taken in the act, è stato colto (o preso) in flagrante; The fortress was taken by the enemy, la fortezza fu conquistata (o presa) dal nemico; to take a Senate seat, conquistare un seggio al Senato (in Italia, ecc.); He takes three hundred pounds a month, guadagna (o prende) trecento sterline al mese; The thief took all the silver, il ladro ha rubato tutta l'argenteria; The shopkeeper took 10 p off the price, il negoziante tolse dieci penny dal prezzo; We take two newspapers daily, compriamo due giornali tutti i giorni2 prendere con sé; portare via; portare; condurre; accompagnare: Take your umbrella with you, prenditi l'ombrello!; Take these parcels to the post office, will you?, mi porti questi pacchi alla posta?; This path will take you to the river, questo sentiero ti porterà al fiume; I took my guest home, accompagnai a casa l'ospite; Take the children for a walk, porta i bambini a fare una passeggiata! NOTA D'USO: - to bring o to take?-3 prendere; accettare; assumere; accollarsi: Do you take credit cards?, accettate le carte di credito?; DIALOGO → - Paying 1- Which credit cards do you take?, quali carte di credito accettate?; to take holy orders, prendere gli ordini sacri; to take one's degree, prendere la laurea; They won't take our advice, non accettano i nostri consigli; He took the job, ha accettato il posto; They cannot take defeat, non riescono ad accettare la sconfitta; to take the blame, accollarsi (o assumersi) la colpa4 prendere; assumere; ingerire: to take a medicine, prendere una medicina; to take one's meals at a restaurant, prendere i pasti (o mangiare) al ristorante; to take drugs, assumere droga; drogarsi5 prendere; prendere in esame; considerare; giudicare; ritenere; reputare; valutare; supporre: to take sb. at his word, prendere q. in parola; to take st. as done, considerare qc. come già fatto; to take sb. as a swindler, prendere q. per un imbroglione; Let's take John, for instance, prendiamo John, per esempio; to take sb. at his face value, valutare q. per quello che sembra; I take it you're the person in charge here, se non sbaglio è lei che comanda qui; DIALOGO → - Wedding- I take it she said yes then?, suppongo che abbia detto di sì, quindi6 comprendere, intendere: Do you take my meaning?, intendi quel che voglio dire?8 fare: to take a walk [a bath], fare una passeggiata [un bagno]; to take a nap, fare un sonnellino; to take a picture (o a photograph) fare una fotografia; to take an exam, fare (o dare, sostenere) un esame; (stat.) to take a census, fare un censimento; The horse took the jump, il cavallo ha fatto il salto ( non ha rifiutato l'ostacolo)9 attirare; attrarre; trasportare (fig.); incantare; cattivarsi; affascinare: I was not much taken by ( o with) his behaviour, sono stato tutt'altro che attratto dal suo comportamento; This author takes his readers with him, quest'autore affascina (o trasporta) i lettori10 (spesso impers.) impiegare; metterci; volerci; richiedere; occorrere: I took three days to finish my work, impiegai tre giorni per finire il mio lavoro; DIALOGO → - Building work- The builders said the job would take six to eight weeks, max, i muratori dicono che per i lavori ci vorranno da sei a otto settimane al massimo; How long did it take you to go there?, quanto tempo ci hai messo per andare là?; These things take time, ci vuol tempo per queste cose; It takes a lot of patience, ci vuole molta pazienza15 (gramm.) reggere; prendere: Transitive verbs take a direct object, i verbi transitivi reggono il complemento oggetto17 misurare; rilevare; prendere: to take sb. 's temperature, misurare la temperatura (fam.: la febbre) a q.19 ( di un recipiente, un locale, un veicolo) contenere; portare: This bottle only takes half a litre, questa bottiglia contiene solo mezzo litro; The hall can take 200 people, la sala può contenere 200 persone; The coach takes (up) 50 passengers, il pullman porta 50 passeggeri20 tirare, sferrare; dare: to take a shot at a bird, tirare un colpo (o sparare) a un uccello; to take a punch at sb., tirare (o sferrare) un pugno a q.21 portare ( una misura d'indumento): What size do you take, madam?, che misura (o numero) porta, signora?22 ( sport) vincere: ( boxe) to take nearly every round, vincere quasi tutte le riprese; ( tennis) to take the set, vincere il set24 (fam.) darle (o suonarle) a (q.); battere (q.) ( a pugni, o in una gara): The champion took the challenger in the first round, il detentore del titolo batté lo sfidante nel primo round26 ( calcio, ecc.) fare, effettuare, eseguire ( un tiro, una rimessa, ecc.); dare ( un calcio); battere; segnare ( un gol, un canestro): to take a penalty, tirare (o battere) un rigore; ( cricket) to take a run, effettuare una corsa ( verso il wicket); to take a free kick, battere (o tirare) una punizione27 (fam.) imbrogliare; truffare; fregare (fam.): The salesman tried to take me, il commesso ha cercato di fregarmi28 (fam.; al passivo) defraudare; derubare: The old lady was taken for all her money, la vecchia signora è stata derubata di tutti i soldiB v. i.1 ( anche mecc.) prendere; far presa; attaccare: This gear won't take, quest'ingranaggio non prende (o non fa presa); The fire took rapidly, il fuoco prese subito; This paint takes well, questa vernice attacca bene● to take advantage of, approfittare di; sfruttare □ (mil.) to take aim, prendere la mira; mirare; puntare □ to take all the fun out of st., guastare la festa; rovinare tutto □ to take sb. 's arm, prendere il braccio di q.; prender q. per il braccio □ to take st. as read, dare qc. per letto □ (fig.) to take a back seat, occupare un posto di scarsa importanza; accontentarsi di un ruolo secondario □ (leg.) to take bankruptcy, accettare di essere messo in fallimento □ (autom., ecc.) to take a bend, prendere una curva: to take a bend as tightly as possible, stringere una curva al massimo □ to take bets, accettare scommesse □ (fig.) to take the bit between one's teeth, stringere i denti (fig.) □ to take breath, prendere (o ripigliare) fiato □ to take by surprise, cogliere di sorpresa; prendere (o conquistare) di sorpresa □ to take care, stare attento; fare attenzione; badare; guardarsi: Take care what you say, fa' attenzione a quel che dici!; Take care not to break it, bada di non romperlo! □ to take care of, badare a; prendersi cura di, aver cura di; (fam. eufem.) sistemare, eliminare, uccidere: Who will take care of the baby?, chi si prenderà cura del bambino?; Take care of yourself! abbi cura di te!; riguardati! □ (fig.) to take the chair, assumere la presidenza; presiedere una seduta □ to take a chair, prendere posto; accomodarsi; sedersi □ to take a chance, correre un rischio; tentare la sorte □ to take one's chances, correre il rischio; arrischiare, azzardare; tentare la sorte; stare al gioco (fig.) □ to take no chances, non volere correre rischi; andare sul sicuro □ to take charge of st., prendere in consegna qc.; occuparsi di qc.; assumere il comando (la direzione) di qc.: The new commander took charge of the garrison, il nuovo comandante assunse (o prese) il comando della guarnigione □ to take command, prendere il comando □ (relig.) to take communion, fare la comunione □ to take courage, farsi coraggio; farsi animo □ to take a deep breath, tirare un lungo respiro □ to take a different view, essere di tutt'altro avviso; essere di parere contrario □ to take effect, ( di una medicina, ecc.) avere (o fare) effetto; ( di una legge e sim.) entrare in vigore; essere attuato; andare in porto (fig.): The new law takes effect as of July 1st, la nuova legge entra in vigore dal primo di luglio □ to take a fever, contrarre una febbre ( malarica, ecc.) □ to take fright, prendersi paura; spaventarsi □ to take hold of sb., impadronirsi di q.: A great tenderness took hold of him, una grande tenerezza si è impadronita di lui □ to take hold of st., afferrare qc.: He took hold of the bar, ha afferrato la sbarra □ to take a holiday, andare in vacanza □ to take st. in hand, prendere in mano qc. (fig.); intraprendere qc. □ to take an interest in st., interessarsi a qc. □ to take into account, tener presente; tener conto di; prendere in considerazione: We must take his youth into account, dobbiamo tener conto della sua giovinezza □ to take sb. into one's confidence, concedere a q. la propria fiducia; mettere q. a parte dei propri segreti □ (fam.) to take it, tener duro; non batter ciglio □ to take it easy, prendersela comoda, non strapazzarsi; ( anche) non prendersela, restare calmo □ to take it into one's head (o mind), mettersi in testa, figgersi in capo ( un'idea, ecc.) □ to take a joke in earnest, prender sul serio uno scherzo □ to take a leap (o a jump), fare un salto □ to take leave of sb., prendere congedo (o commiato) da q.; accomiatarsi da q. □ to take leave of one's senses, impazzire □ (leg.) to take legal action, adire le vie legali □ to take legal advice, consultare un avvocato; rivolgersi a un legale per un parere □ to take a letter, ( anche) battere una lettera sotto dettatura □ to take sb. 's life, togliere la vita a q.; uccidere q. □ (fam.) to take one's life in one's hands, rischiare la vita □ to take a look at st., dare un'occhiata a qc. □ to take a look round, dare un'occhiata in giro; guardarsi attorno (o intorno) □ (fam.) to take the mickey out of sb., prendere in giro q.; sfottere q. (fam.) □ to take minutes, mettere a verbale; verbalizzare □ to take the nonsense out of sb., togliere i grilli dalla testa a q. □ to take notes, prendere appunti □ to take notice of st., fare attenzione a qc.; occuparsi (o interessarsi) di qc.; rendersi conto di qc. □ to take an oath, fare (o prestare) un giuramento □ to take offence, offendersi □ to take other people's ideas, appropriarsi delle idee altrui □ to take pains, darsi (o prendersi) pena (di fare qc.); sforzarsi; darsi da fare; fare il possibile: to take pains to do a job well, sforzarsi di fare bene un lavoro □ to take part in st., prendere parte, partecipare a qc. □ to take place, aver luogo; accadere; avvenire; verificarsi □ (polit.) to take power, salire al potere; andare al governo □ to take pride in st., andare orgoglioso di qc. □ (mil.) to take sb. prisoner, far prigioniero q. □ ( boxe) to take punishment, subire una punizione; incassare colpi durissimi □ (fam.) to take the rap, essere incolpato (spec. per colpe altrui); prendersi la colpa □ to take refuge, trovar rifugio; rifugiarsi; riparare □ to take a seat, prendere posto; mettersi a sedere; accomodarsi □ to take sides with sb., parteggiare per q.; schierarsi con q. □ to take stock, (comm.) fare l'inventario; (fig.) valutare la situazione (e sim.) □ to take things as they are, prendere il mondo come viene □ to take things coolly, conservare il sangue freddo; mantenere la calma; non agitarsi □ to take things easy, prender le cose alla leggera; tirare a campare; fare il proprio comodo; prendersela comoda □ to take things seriously, prender le cose sul serio □ to take one's time, prendersela comoda; andare adagio: He took his time over the job, se la prese comoda col lavoro □ to take its toll on sb. [st.], farsi sentire su q. [qc.] ( in senso negativo) □ to take the train, prendere il treno; servirsi del treno ( e non dell'autobus, ecc.): DIALOGO → - Asking about routine 2- I usually take the bus, but sometimes I go by train, di solito prendo l'autobus, ma a volte vado in treno □ to take the trouble to do st., prendersi il disturbo di fare qc.; darsi la pena di fare qc. □ to take turns, fare a turno, alternarsi: (autom.) to take turns at the wheel, alternarsi al volante □ to take a vow, fare un voto □ to take a wife, prender moglie □ to take wing, levarsi a volo □ to be taken ill, ammalarsi; sentirsi male □ (fam.) to be taken short, avere un bisognino ( un bisogno impellente) □ It took a lot of doing, ci volle del bello e del buono □ Take your seats!, seduti!, a posto!; ( anche, ferr.) in carrozza! □ How old do you take me to be?, quanti anni mi dai? □ (fam.) I can take him or leave him, non mi è né simpatico né antipatico; mi lascia indifferente □ Take it or leave it!, prendere o lasciare! □ (fam.) I am not taking any, grazie, no!; ( anche) non ci sto!NOTA D'USO: - to take o to get?-* * *I [teɪk]1) cinem. ripresa f.2) (catch) (of fish) pesca f.; (of game) carniere m.••II 1. [teɪk]to be on the take — colloq. prendere bustarelle
1) (take hold of) prendere [object, money]to take sb. by the hand — prendere qcn. per (la) mano
to take sth. out of — tirare fuori qcs. da [ box]
to take a knife to sb. — vibrare coltellate contro qcn
I'll take some apples, please — vorrei delle mele, per favore
3) (carry along) portare [ object]to take sb. sth. to take sth. to sb. portare qcs. a qcn.; to take the car to the garage portare la macchina dal meccanico; did he take an umbrella (with him)? — ha preso l'ombrello?
4) (accompany, lead)to take sb. to school — accompagnare qcn. a scuola
you can't take him anywhere! — scherz. non si può andare in giro con uno così!
7) (accept) [ machine] prendere [ coin]; [ shop] accettare [ credit card]; [ person] accettare, prendere [ bribe]; prendere [patients, pupils]; accettare [ job]; prendere [ phone call]; sopportare [pain, criticism]; accettare [ punishment]he can't take a joke — non accetta le battute, non sta allo scherzo
8) (require) [activity, course of action] richiedere [skill, courage]9) ling. reggere [object, case]10) (react to)to take sth. well, badly, seriously — prendere qcs. bene, male, sul serio
11) (adopt) adottare [measures, steps]12) (assume)to take sb. for o to be sth. prendere qcn. per; what do you take me for? per chi mi prendi? what do you take this poem to mean? — che significato dai a questa poesia?
13) (consider) fare [ example]; prendere (in esempio) [person, case]take John (for example),... — prendi John (per esempio)
14) (record) prendere [ notes]; prendere nota di [ statement]; misurare [temperature, blood pressure]; prendere, sentire [ pulse]to take sb.'s measurements — (for clothes) prendere le misure a qcn
15) (hold) [hall, bus, tank, container] (potere) contenere16) (wear) (in clothes) portare, avere [ size]to take a size 4 — (in shoes) portare il 37
17) fot. prendere, fare [ photograph]19) scol. univ. (study) studiare, prendere [ subject]; seguire [ course]; prendere [ lessons] (in di); (sit) dare [ exam]; fare [ test]; (teach) [ teacher] fare lezione a [ students]to take sb. for French — fare lezione di francese a qcn
20) (officiate at) [ priest] celebrare [ service]21) (capture) [ army] prendere, espugnare [fortress, city]; (in chess) [ player] mangiare [ piece]; (in cards) [ person] prendere, vincere [ prize]2.verbo intransitivo (pass. took; p.pass. taken) (have desired effect) [ drug] fare effetto; [ dye] prendere; (grow successfully) [ plant] attecchire- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to take it o a lot out of sb. chiedere tanto a qcn.; to take it upon oneself to do farsi carico di fare; to take sb. out of himself fare distrarre o divertire qcn.; you can take it from me,... — credimi
-
7 ♦ like
♦ like (1) /laɪk/A a.simile; somigliante; similare; uguale; pari; medesimo, stesso: The two signatures are very like, le due firme sono molto simili; They are as like as two peas ( in a pod), si somigliano come due gocce d'acqua; (mat.) like quantities, quantità uguali; (mat.) like signs, segni uguali; a cup of sugar and a like amount of flour, una tazzina di zucchero e la stessa quantità di farina; in a like manner, in modo simile; to be of like mind, pensarla allo stesso modo; avere le stesse ideeB prep.1 come; nello stesso modo di; alla maniera di; da: She sings like a bird, canta come un uccello; They are behaving like children, si comportano da bambini2 caratteristico, tipico di; proprio da; in carattere: It's not like you to swear, non è da te imprecare; It was like him to think of himself last, è stato tipico di lui pensare a sé per ultimoC n.1 (l') uguale; (il) pari; (il) simile: When shall we see his like again?, quando rivedremo il suo pari (o un uomo come lui)?2 cosa simile (o uguale); cosa del genere: I've never heard ( o seen) the like!, non s'è mai sentita (o vista) una cosa del genere!D avv.1 ( slang) per così dire; ( come intercalare) come dire: His face is all swollen, like, ha la faccia gonfia come un pallone, per così dire; He's, like, so cute!, è, come dire, così carino!2 (dial.) alquanto; piuttostoE cong.1 (fam.; invece di as) come: It was just like you said, era proprio come dicevi tu NOTA D'USO: - as o such as?-● like anything (o like blazes), a più non posso; in fretta e furia: He ran away like anything, corse via a più non posso (o a gambe levate) □ like crazy, come un pazzo; all'impazzata; a velocità (o con energia) pazzesca: He works like crazy, lavora come un matto □ (fam.) like enough, probabilmente; quasi di sicuro □ ( anche comm.) like-for-like, (agg.) alla pari; (avv.) a pari condizioni □ (fam.) like hell, moltissimo, a più non posso, a rotta di collo: It hurts like hell, fa un male del diavolo! □ ( slang) Like hell!, col cavolo!; un corno! neanche per sogno! □ like mad = like crazy ► sopra □ like-minded, che ha le stesse idee, gli stessi gusti (di q.); che la pensa allo stesso modo □ like-mindedness, il pensarla allo stesso modo; affinità; stessa mentalità □ (fam.) the likes of me, i pari miei; quelli come me □ (fam.) the likes of you, i pari tuoi; quelli come te □ (fig.) like a shot, in un lampo; in un battibaleno □ like so, in questo modo; così: You pull the lever like so, la leva si tira così □ like that, così, in questo modo; fatto così, siffatto: Don't speak to me like that, non parlarmi in questo modo!; I admire people like that, ammiro quel tipo di persone □ like this, in questo modo; così: Do it like this, fallo così! □ and the like, e simili; e così via; ecc.: He studies biology, zoology and the like, studia biologia, zoologia, e simili □ anything like it, qualcosa di simile: I'd never seen anything like it, non avevo mai visto niente di simile □ (fam.) as like as not, probabilmente; quasi di sicuro □ to drink like a fish, bere come una spugna □ more like, piuttosto; meglio; vorrai dire: «It will take an hour» «More like two!», «Ci vorrà un'ora» «Vorrai dire due!» □ nothing like, non… affatto, per nulla; che non somiglia nemmeno di lontano (a qc.): It's nothing like as expensive as I thought, non è per nulla caro come credevo □ There is nothing like a good sleep, non c'è niente di meglio d'una buona dormita □ to smoke like a chimney, fumare come un turco □ something like, qualcosa come; circa; a un dipresso: It cost me something like 300 euros, m'è costato circa 300 euro □ DIALOGO → - Discussing video games- What's it like?, com'è? □ What is your boyfriend like?, com'è (o che aspetto ha, che tipo è) il tuo ragazzo? □ DIALOGO → - Asking about routine 2- «What's your boss like?» DIALOGO → - Asking about routine 2- «She's quite easy-going», «Che tipo è il tuo capo?» «È molto tranquilla» □ What was the film like?, com'era il film? □ (prov.) Like father, like son (o like master, like man), tale il padre, tale il figlio □ (prov.) Like attracts like, chi s'assomiglia si piglia NOTA D'USO: - like o as?-.like (2) /laɪk/n.– nella loc.: likes and dislikes, simpatie e antipatie● (market.) the likes and dislikes of the public, i gusti del pubblico.♦ (to) like /laɪk/A v. t.1 piacere (impers.); gradire; amare; desiderare; preferire; trovare attraente; avere simpatia per (q.): I don't like you ( o your) staying out late, non mi piace che tu stia fuori fino a tardi; How would you like it if he yelled at you instead of me?, come ti sentiresti se sgridasse te invece di me?; DIALOGO → - Asking about routine 2- Do you like your job?, ti piace il tuo lavoro?; I like to see them now and then, mi piace vederli di quando in quando; I like swimming ( USA: I like to swim) in a pool, mi piace nuotare in piscina; I like you to be within call, desidero che tu resti a portata di voce; I like poetry, amo la poesia, How do you like your coffee, with or without sugar?, come ti piace il caffè, con lo zucchero o senza?; How do you like my new dress?, ti piace il mio vestito nuovo?; I like him better than his brother, mi è più simpatico lui di suo fratello; I don't like him at all, mi è proprio antipatico; DIALOGO → - New flame- I really like her, lei mi piace davvero NOTA D'USO: - piacere e to like-2 (spec. al condiz.) volere; piacere (impers.): I'd like a glass of wine, vorrei un bicchiere di vino; I'd like my steak rare, (vorrei) la bistecca al sangue, per piacere; I shouldn't like him to meet you, non vorrei (o mi dispiacerebbe) che ti incontrasse; I'd like it mended for tomorrow, vorrei che fosse riparato entro domani; favorisca ripararlo per domani; DIALOGO → - Offering a drink1- Would you like a cup of tea?, vorresti una tazza di tè?3 (in frasi neg.) dispiacere (impers.); non volere: I don't like to disturb you, but I can't help it, mi dispiace (o non vorrei) disturbarti, ma non posso evitarlo; I didn't like to interrupt him, mi dispiaceva (o non volli) interromperloB v. i.volere; desiderare: Do as you like, fa' (un po') come vuoi; if you like, se lo desideri; You may go whenever you like, puoi andartene quando vuoi (o quando ti pare e piace)● to like better, preferire ( tra due) □ to like best, preferire ( tra più di due) □ if you like, ( anche) se vuoi; se si vuole: She's naive, if you like, but not stupid, è ingenua, se vuoi, ma non stupida □ whether you like ( he likes, etc.) it or not, volente o nolente □ I like his cheek!, che faccia tosta!; che sfacciato! □ Well! I like that!, questa è bella!; questa è grossa! □ (fam.; irritati) How do you like that!, ma ti pare?; ma dì un po' su!; ma che roba! □ (fam.) I like onions but they don't like me, le cipolle mi piacciono, ma mi fanno male □ ( slang) Like it or lump it!, volente o nolente!; che ti piaccia o no! NOTA D'USO: - to dislike o not to like?-.NOTA D'USO: - to like- -
8 --DIALOGHI - AUDIO PHRASE-BOOK--
Questa sezione contiene quasi 2000 frasi in lingua inglese con traduzione italiana, suddivise per argomento e presentate in più di 170 dialoghi. Gli argomenti trattati corrispondono a situazioni di vita reale: la serata al ristorante, una visita medica, una riunione di lavoro, le discussioni sul calcio. Le registrazioni sono state effettuate da attori madrelingua con un'intonazione e una velocità naturali per la comunicazione orale. Sono stati effettuati alcuni adattamenti del materiale. Per offrire una casistica più ampia, talvolta si possono ascoltare risposte alternative ad una sola domanda oppure frasi intere rispetto alla più naturale risposta breve. Categoria - Section- At home-- Chores-- Post-- School-- At work-- Absence-- Medical-- DVD-- Shoes-- Social1-- Date-- Weather-- Wedding-- Social2-- Darts-- Dessert-- Pool-- Travel-- Parking-- Petrol-- Skiiing-English-Italian dictionary > --DIALOGHI - AUDIO PHRASE-BOOK--
-
9 hack
I 1. [hæk]verbo transitivo tagliare, fare a pezzi [branch, object] ( with con, a colpi di)to hack sb. (to death) with sth. — colpire qcn. (a morte) con qcs.
2.to hack a path o one's way through sth. — aprirsi un varco attraverso qcs
verbo intransitivo menare fendentito hack through — tagliare o fare a pezzi [branch, object]
- hack offII [hæk]1) colloq. spreg. (writer) scribacchino m. (-a), scrittorucolo m. (-a)2) pol. colloq. (anche party hack) politicante m., politico m. da strapazzo3) (old horse) vecchio ronzino m.III 1. [hæk]verbo transitivo colloq. (cope with)2.verbo intransitivo BE equit. cavalcare al passoIV [hæk] V 1. [hæk]verbo transitivo inform. inserirsi illecitamente in [ system]2.verbo intransitivo inform. colloq. fare pirateria informaticato hack into — inserirsi o entrare illecitamente in [ system]
* * *[hæk] 1. verb1) (to cut or chop up roughly: The butcher hacked the beef into large pieces.) tagliare2) (to cut (a path etc) roughly: He hacked his way through the jungle; He hacked (out) a path through the jungle.) tagliare, aprirsi un varco2. noun1) (a rough cut made in something: He marked the tree by making a few hacks on the trunk.) tacca2) (a horse, or in the United States, a car, for hire.) cavallo; taxi•- hacker- hacking
- hacksaw* * *I [hæk]1. n(of sword, axe) colpo, (of sabre) fendente m2. vt1) (cut) tagliare2)to hack into — (Comput: program, system) inserirsi illegalmente in
•II [hæk]1. n1) (old horse) ronzino, (ride) passeggiata a cavallo2) (pej: writer) scribacchino (-a)2. vi* * *hack (1) /hæk/n.1 (colpo di) taglio; fendente3 zappa; marra; piccone da minatore5 (fam., Internet) hack (modifica a un programma, ad es. una manomissione di codice oppure una procedura poco raffinata ma efficace per risolvere un problema)7 (arc.) ferita da taglio8 (fam.) tosse secca e stizzosa.hack (2) /hæk/A n.1 (spreg.) scribacchino; pennaiolo; pennivendolo; giornalista prezzolato5 vecchio ronzino; rozzaB a. (fam.)1 ( di scrittore o giornalista) che che non si cura della qualità; che lavora solo per i soldi; di serie B: hack scriptwriter, soggettista cinematografico di serie B2 ( di giornalismo o attività di scrittore) fatto come routine o per i soldi; poco originale; di serie B; di bassa lega; di bassa cucina (giorn.)hack (3) /hæk/n.● ( di un falco) to be kept at hack, essere tenuto in semilibertà.(to) hack (1) /hæk/A v. t.1 tagliare ( con colpi violenti); menare fendenti a; fare a pezzi: to hack to death, uccidere a fendenti; massacrare; to hack to pieces, fare a pezzi; (fig.) stroncare, demolire; to hack one's way (o a path) through (o into) st., aprirsi un varco in qc. ( a colpi d'ascia, machete, ecc.)2 (fig. fam.) tagliare; eliminare3 fare tacche su; intaccare5 (fam.) riuscire a fare; cavarsela con: I can't hack this job, non ce la faccio a fare questo lavoro; to hack it, farcela; cavarsela; ( anche) resistere, tirare avanti7 (fam., Internet) modificare abusivamente ( un programma o parte di esso); ottenere abusivamente ( dati); piratareB v. i.3 (fam., Internet) – to hack into, fare incursione in, forzare ( un sistema informatico) in maniera illegale4 – to hack at, menare colpi ( con un'ascia, ecc.) a; menare fendenti a; tagliare, spaccare ( con una scure, ecc.): to hack ( away) at a tree, menare colpi d'ascia a un albero.(to) hack (2) /hæk/v. i.* * *I 1. [hæk]verbo transitivo tagliare, fare a pezzi [branch, object] ( with con, a colpi di)to hack sb. (to death) with sth. — colpire qcn. (a morte) con qcs.
2.to hack a path o one's way through sth. — aprirsi un varco attraverso qcs
verbo intransitivo menare fendentito hack through — tagliare o fare a pezzi [branch, object]
- hack offII [hæk]1) colloq. spreg. (writer) scribacchino m. (-a), scrittorucolo m. (-a)2) pol. colloq. (anche party hack) politicante m., politico m. da strapazzo3) (old horse) vecchio ronzino m.III 1. [hæk]verbo transitivo colloq. (cope with)2.verbo intransitivo BE equit. cavalcare al passoIV [hæk] V 1. [hæk]verbo transitivo inform. inserirsi illecitamente in [ system]2.verbo intransitivo inform. colloq. fare pirateria informaticato hack into — inserirsi o entrare illecitamente in [ system]
-
10 mindless
['maɪndlɪs]2) [ work] ripetitivo, noioso3) (careless)mindless of — incurante di [ danger]
* * *adjective (stupid and senseless: mindless violence.) insensato* * *mindless /ˈmaɪndləs/a.1 insensato; irragionevole; sciocco; stupido2 incurante, noncurante, dimentico (di): to be mindless of one's duties, essere incurante dei propri doveri● mindless violence, violenza insensata □ the mindless forces of nature, le forze brute della natura □ to be mindless of danger, non far caso al (o essere incurante del) pericolomindlessly avv. mindlessness n. [u].* * *['maɪndlɪs]2) [ work] ripetitivo, noioso3) (careless)mindless of — incurante di [ danger]
-
11 shift
I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3.* * *[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) spostare, spostarsi2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) spostare3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) togliere2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) cambiamento2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) (squadra di turno)3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) turno•- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness* * *shift /ʃɪft/n.1 cambiamento; mutamento; avvicendamento; sostituzione; spostamento: a shift in public opinion, un cambiamento dell'opinione pubblica2 turno ( di lavoro): to work the night shift, fare il turno di notte; to work in shifts, lavorare a turni: DIALOGO → - Asking about routine 2- I work six-hour shifts, faccio turni di sei ore; ( USA) graveyard shift, (squadra del) turno di notte; DIALOGO → - Asking about routine 2- How long are your shifts?, quanto durano i tuoi turni?4 espediente; risorsa; stratagemma; sotterfugio; trucchetto: to live by shifts, vivere di espedienti9 (geol.) rigetto orizzontale10 (ling.) rotazione; spostamento dei suoni: consonant shift, rotazione consonantica (delle lingue germaniche); the great vowel shift, la grande rotazione vocalica (dal «Middle English» all'ingl. moderno)14 (arc.) imbroglio, truffa● ( di tastiera) shift key, tasto delle maiuscole □ ( di tastiera) shift lock, tasto fissamaiuscole; fissamaiuscole (sost. m.) □ (ling.) shift of meaning, slittamento di senso □ (autom., USA) shift stick, leva del cambio □ shift worker, turnista □ to make shift, ingegnarsi; arrabattarsi: We must make shift without him, dobbiamo ingegnarci senza di lui (o fare da soli) □ to make shift with st., fare lo stesso con qc.; accontentarsi di qc.♦ (to) shift /ʃɪft/A v. t.1 spostare; cambiare; mutare; sostituire: to shift the weight from one's back, spostare il peso dalle proprie spalle; to shift the cargo on the deck of a ship, spostare il carico sul ponte di una nave; to shift the scene, cambiar la scena (a teatr., in un romanzo, ecc.); to shift one's lodging, mutar residenza; cambiare casa5 (comput.) scorrere; fare scorrere (angl.)6 (fam.) ingurgitare; tracannareB v. i.1 spostarsi; muoversi; viaggiare continuamente; trasferirsi: He shifted in his chair, si è spostato sulla sedia; They shifted about for several years, si sono trasferiti da una città all'altra per alcuni anni2 cambiare; mutare: The scene shifted, la scena è cambiata; Tastes have shifted, sono mutati i gusti3 ( del vento) cambiare direzione, voltarsi; (naut.) girare: The wind has shifted to the south, il vento ha girato verso sud4 ( di solito to shift for oneself) arrangiarsi; ingegnarsi: I must shift as I can, devo arrangiarmi alla meglio; You must shift for yourself now, devi ingegnarti da solo, ora7 (fam.) andare a tutta birra● to shift one's balance, spostare il peso del corpo □ (naut.) to shift berth, cambiare ormeggio □ to shift the blame onto sb. else, gettare (o far ricadere) la colpa su un altro; dare la colpa a un altro □ (leg.) to shift the burden of proof, scaricare l'onere della prova sulla parte avversa □ to shift for oneself, fare da sé; cavarsela da solo; arrangiarsi □ (autom.) to shift gears, cambiare marcia; (fig.) cambiare tono (o atteggiamento, ecc.) all'improvviso □ (fig.) to shift one's ground, portare la questione su un terreno diverso □ (naut.) to shift the helm, cambiare la barra □ to shift the hip, spostare il bacino □ (autom., spec. USA) to shift into second [third], inserire (o mettere) la seconda [la terza] □ (autom.) to shift into top gear, mettere (o inserire) la marcia più alta; ingranare la quinta; (fig.) accelerare il ritmo ( del lavoro, ecc.) □ to shift the responsibility, scaricare la responsabilità; fare a scaricabarile (fam.).* * *I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3. -
12 ♦ day
♦ day /deɪ/n.1 giorno ( di 24 ore): DIALOGO → - Date- What day is it?, che giorno è?; We've spent a few days in France, abbiamo passato qualche giorno in Francia; 24 hours a day, ventiquattr'ore al giorno; the day after tomorrow, dopodomani; domani l'altro; posdomani; the day before yesterday, ieri l'altro; l'altro ieri; every other day, un giorno sì e uno no; ogni due giorni; rest day, giorno di riposo; the time of day, l'ora del giorno; a fateful day, un giorno fatidico; to one's dying day, fino alla morte2 giorno (= periodo di luce, di attività); giornata: the other day, l'altro giorno; on a winter's day, in un giorno d'inverno; day and night, giorno e notte; notte e giorno; ( anche) in continuazione: She works day and night, lavora notte e giorno (o in continuazione); It was a glorious day, era una splendida giornata; It's almost day, è quasi giorno; I don't know what she does all day, non so cosa faccia tutto il giorno; I've had a bad [long] day, ho avuto una brutta [lunga] giornata; a busy day, una giornata piena; a trying day, una giornata faticosa; Try to get some exercise every day, cerca di fare un po' di esercizio tutti i giorni; Let's do it another day, facciamolo un altro giorno; Come on, we haven't got all day, dài, non abbiamo tutto il giorno (o tutta la giornata); an eight-hour day, una giornata (lavorativa) di otto ore; the working day, la giornata lavorativa; day of rest, giorno di riposo; She works six days on, two days off, lavora sei giorni, poi ha due giorni di riposo; to take a day off, prendere un giorno di ferie; by day, di giorno; during the day, durante il giorno; historic day, giornata storica (o di grande importanza); The days are drawing out, i giorni si stanno allungando4 (spesso al pl.) tempo, tempi; epoca: to the present day (o to this day) fino a oggi; He was the best painter of his day, era il miglior pittore del suo tempo; in my student days, quando ero studente; these days, di questi tempi; DIALOGO → - New clothes- There always seems to be a sale on these days, di questi tempi sembra che ci siano sempre dei saldi; in the days of Queen Anne, al tempo della regina Anna; in the early days of flying, agli inizi dell'aviazione; in olden days, nei tempi antichi; un tempo● all day long, per tutto il giorno □ day after day, un giorno dopo l'altro, giorno dopo giorno □ ( USA) day bed, poltrona a sdraio; divano letto □ (med.) day blindness, emeralopia □ day boarder, semiconvittore □ day boy, allievo esterno ( di un collegio) □ day by day, giorno per giorno □ ( USA) day care, assistenza ai bambini ( di genitori che lavorano) □ day-care centre, centro di assistenza per anziani (o disabili, ecc.) □ (ferr., USA) day coach, carrozza normale ( con sedili non reclinabili) □ (zool.) day-fly ( Ephemera), effimera □ day girl, allieva esterna ( di un collegio) □ (med.) day hospital, day hospital □ day in, day out, giorno dopo giorno; incessantemente □ (econ.) day labour, lavoro (o manodopera) a giornata □ day labourer, lavoratore a giornata; giornaliero □ ( USA) day letter, telegramma diurno ( costa meno e viaggia più lento) □ (bot.) day lily ( Hemerocallis), emerocallide □ day-long, che dura tutto il giorno □ day nursery, asilo nido □ (comm.) days of grace, giorni di grazia (o di respiro); ( per estens.) dilazione □ (relig.) the Day of Judgement, il giorno del giudizio □ the day of reckoning, il giorno della resa dei conti □ day off, giorno di libertà (o di ferie) □ ( Borsa) day order, ordine giornaliero; ordine valido in giornata □ (GB) day out, gita di un giorno: a day out in the country, una gita di un giorno in campagna □ (med.) day patient, paziente ambulatoriale; paziente di day hospital □ (ind., ecc.) day release, permesso giornaliero per studio □ day release course, corso per lavoratori □ for the rest of one's days, per il resto dei giorni di q. □ (ferr., in GB) day return, biglietto di andata e ritorno nella stessa giornata □ day sack, zainetto □ day school, scuola con frequentazione diurna ( spesso privata, di contro a collegio) □ (ind.) day shift, turno di giorno □ (med.) day surgery, intervento chirurgico (o interventi chirurgici) in day hospital □ (ferr.) day ticket = day return ► sopra □ day-to-day, giornaliero, quotidiano; ( anche) normale, di routine; ( anche) su base giornaliera, alla giornata: (org. az.) day-to-day management, gestione quotidiana; gestione ordinaria □ ( Borsa) day trader, day trader ( investitore che compra e vende gli stessi titoli in giornata) □ ( Borsa) day trading, day trading ( compravendita di titoli in giornata) □ (ferr.) day train, treno diurno □ day trip, gita di un giorno; escursione □ day-tripper, gitante, escursionista □ (fam.) to be all in a day's work ( for sb.), essere ordinaria amministrazione (per q.): Saving lives was all in a day's work for him, salvare delle vite era ordinaria amministrazione per lui □ (fam.) any day, in qualunque momento; ( anche, rif. a una preferenza) decisamente, di gran lunga: I prefer beer to wine any day, preferisco di gran lunga la birra al vino; I'd ask her out any day, mi piacerebbe da matti uscire con lei □ any day now, da un giorno all'altro: They're going to announce the date of the election any day now, annunceranno la data delle elezioni da un giorno all'altro □ to be as clear as day, essere chiaro come la luce del giorno □ the big day, il gran giorno ( di un evento) □ by the day, alla giornata: He is paid by the day, è pagato alla giornata □ to call it a day ► to call □ to end one's days, finire i propri giorni; morire □ every other (o every second) day, un giorno sì e un giorno no □ (fam.) from day one, fin dal primo giorno; fin dall'inizio □ from day to day, di giorno in giorno □ (fig.) to live from day to day, vivere alla giornata □ the good old days, i bei tempi andati □ to have had one's day, avere fatto il proprio tempo: Some think the printed book has had its day, alcuni pensano che il libro stampato abbia fatto il suo tempo □ to have one's day ( in the sun), avere il proprio giorno di gloria; avere il proprio momento di successo □ to have seen better days, aver visto giorni migliori □ if he (o she) is a day, (rif. all'età) come minimo: He must be seventy if he's a day, deve avere come minimo settant'anni □ (antiq.) in days gone by, un tempo □ in the old days (o in the days of old, antiq.), nei tempi andati □ in one's day, ai tempi di q.: In my day, children were respectful to their teachers, ai miei tempi, gli alunni erano rispettosi verso i loro insegnanti □ in this day and age, oggigiorno; di questi tempi □ it's not every day that…, non capita tutti i giorni di …: It's not every day that you get to meet a real rock star, non capita tutti i giorni di incontrare una vera rockstar □ (fam.) to make a day of it, approfittare dell'occasione per passare una bella giornata □ (fam.) make my day!, provaci: non aspetto altro! □ (fam.) to make sb. 's day, fare di un giorno una data memorabile per q. □ to name the day, fissare la data del matrimonio □ of the day, di oggi, attuale: the issues of the day, i problemi di oggi; the government of the day, il governo attuale; the dish of the day, il piatto del giorno □ one day, un giorno o l'altro □ one of these days, uno di questi giorni □ one of those days, una giornata in cui tutto va storto; una giornata no □ to pass the time of day with sb., salutare q.; scambiare quattro chiacchiere con q. □ to save money for a rainy day, mettere da parte dei soldi per i tempi difficili □ some day, un giorno o l'altro □ this day week [fortnight, month, year], oggi a otto [a quindici, a un mese, a un anno] □ to the day, esattamente: It is five years ago to the day, è stato esattamente cinque anni fa; fanno cinque anni proprio oggi □ His [her, their, ecc.] days are numbered, ha [hanno, ecc.] i giorni contati □ His [her, your, ecc.] day has come, è venuta la sua [tua, ecc.] ora □ (fam.) It just isn't my day, oggi non è il mio giorno; oggi è una giornata no □ (fam. scherz.) Don't give up the day job!, non mollare il lavoro che hai ( perché con quello nuovo che hai in mente non te la caveresti) □ (fam. iron.) That'll be the day!, sì, figurati!; campa cavallo! □ Those were the days!, quelli sì che erano tempi!; bei tempi, quelli! -
13 ♦ work
♦ work /wɜ:k/n.1 [u] lavoro ( anche econ.); opera ( anche letteraria, ecc.); attività: DIALOGO → - Signing on with an agency- What sort of work are you looking for?, che genere di lavoro sta cercando?; Can you do this work alone?, puoi fare questo lavoro da solo?; a day's work, il lavoro d'una giornata; DIALOGO → - Computer problems- I've lost all this morning's work, ho perso tutto il lavoro di stamattina; to find (o to get) work, trovar lavoro; trovare da lavorare; A teacher does his work mainly at school, l'insegnante svolge la sua attività soprattutto a scuola; to go to work, andare al lavoro: I go to work by bus, vado al lavoro in autobus; My father is at work now, mio padre è al lavoro; ( USA) to be in work, essere in lavorazione; DIALOGO → - Dental fees- Are you in work?, ha un impiego?; to be looking for work, essere in cerca di lavoro; to be out of work, essere disoccupato; to finish work at 2 p.m., smettere di lavorare alle 14; to start work, cominciare a lavorare; to leave work early, uscire prima dal lavoro; to return to work, riprendere il lavoro; a piece of work, un lavoro; un oggetto lavorato: What a wonderful piece of work!, che magnifico lavoro!; to go (o to set) about one's work, mettersi a lavorare; intraprendere il proprio lavoro; to set sb. to work, mettere q. al lavoro; far lavorare q.; dirty work, lavoro pesante; ( anche) attività illegale; hard work, duro lavoro; seasonal work, lavoro stagionale2 ( arte, letter., mus., ecc.) opera ( anche in senso morale): a fine work of art, una bella opera d'arte; Shakespeare's complete (o collected) works, le opere complete di Shakespeare; works of mercy, opere di bene; atti di carità3 (pl.) (di solito col verbo al sing.) fabbrica; officina; opificio; stabilimento: The biggest works is outside the town, lo stabilimento più grande è fuori della città; a gas works, un'officina del gas4 (pl.) meccanismo; ingranaggio; congegno; movimento: The works need to be repaired, bisogna riparare il congegno; the works of a clock ( of a watch), il movimento di un orologio5 (pl.) opere, lavori (d'ingegneria); (mil.) fortificazioni: public works, opere di pubblica utilità; lavori pubblici; defensive works, opere di difesa; DIALOGO → - Being late- There are road works on the M1 and it's reduced to one lane, ci sono dei lavori sulla M1 e la strada è ridotta a una corsia8 (pl.) (fam.; = the full works, the whole work) tutto quanto; armi e bagagli; ogni cosa; ( di cibo) un po' di tutto; il menu completo● work area, zona lavoro □ (econ.) work by the day, lavoro a giornata; lavoro in economia □ (org. az.) works committee, commissione mista □ (ind.) work cycle, ciclo di lavorazione □ (econ.) work experience, esperienza di lavoro; esperienza professionale □ ( anche comput.) work group, gruppo di lavoro □ work-horse ► workhorse □ (org. az.) work hour, ora lavorativa □ work in hand (o in progress), lavoro in corso □ (sociol.) work-life balance, equilibrio tra lavoro e vita privata; equilibrio vita-lavoro □ (org. az.) work order, ordine (o buono) di lavorazione; commessa □ (leg.) work permit, permesso di lavoro □ work rate, quantità di lavoro; ( sport) mole di gioco svolto □ (econ.) work relief, sostegno all'occupazione □ work sheet, ► worksheet □ (cronot.) work standard, norma □ work station ► workstation □ (econ.) work stoppage, interruzione del lavoro □ (ind.) work study, studio dell'organizzazione del lavoro □ ( USA) work-study scholarship, borsa di studio con lavoro part-time □ work ticket = work order ► sopra □ all in the day's work, tutto regolare; roba d'ordinaria amministrazione □ at work, al lavoro, sul lavoro: safety at work, la sicurezza sul lavoro □ to be at the works, essere in fabbrica; essere in officina □ to be at work upon st., lavorare a qc.; essere occupato a fare qc. □ to have a hand in the work, avere le mani in pasta □ (fam.) to have one's work cut out, avere a mano un lavoro difficile; avere un bel da fare □ Keep up the good work!, bravo! continua così! □ to make short (o quick) work of, sbrigarsi a; sbarazzarsi di, far piazza pulita di: You have made short work of cleaning up the garden, ti sei sbrigato a pulire il giardino; I have made short work of him, mi sono sbarazzato di lui □ to set (o to get) to work, mettersi al lavoro; mettersi all'opera □ sexual discrimination at work, discriminazione sul lavoro in base al sesso; diversità di trattamento fra lavoratori e lavoratrici □ I have done a good day's work, ho fatto un bel po' di lavoro, oggi □ My work is in civil engineering (o as a civil engineer), faccio (di professione) l'ingegnere (civile) □ (prov.) All work and no play makes Jack a dull boy, il troppo lavoro rende noiosi.NOTA D'USO: - work o job?- ♦ (to) work /wɜ:k/A v. i.1 lavorare; operare; fare un lavoro: I've been working all day, è tutto il giorno che lavoro; He isn't working at present, non sta lavorando ora; ( anche) al momento è senza lavoro (o è disoccupato); to work hard, lavorar sodo; to work alongside sb., lavorare a fianco di q.; The new cook works well, il nuovo cuoco fa bene il suo lavoro; He was given the Nobel Prize because he had worked so hard for peace, ha ricevuto il premio Nobel per aver tanto operato per la pace; DIALOGO → - Asking about routine 1- Where do you work?, dove lavori?2 funzionare ( anche fig.); fare effetto; essere efficace; andare: to work on electricity, funzionare (o andare) con la corrente (elettrica); DIALOGO → - Power cut- The fridge has stopped working, il frigo ha smesso di funzionare; I don't think your idea will work, non credo che la tua idea funzionerà; The remedy didn't work, il rimedio non ha funzionato; The plan worked very well, il piano ha avuto un buon esito3 penetrare (con difficoltà): The worm worked ( its way) into the wood, il tarlo è penetrato nel legno4 lavorarsi, manipolarsi ( bene, male, ecc.): This clay works easily, quest'argilla si manipola bene5 (fig.) maturare; fermentare: Let the idea work in your mind, lascia che l'idea ti fermenti in testa6 contrarsi; distorcersi: Mr Hyde's features began to work in an awful manner, i lineamenti di Mr Hyde cominciarono a distorcersi in modo orrendo7 (naut.) manovrare a fatica8 (mecc., naut.) allentarsi; allascarsi; avere gioco11 (naut.) bordeggiare; navigare controventoB v. t.1 lavorare; foggiare; plasmare; manipolare: to work the soil, lavorare la terra; ( cucina) to work butter [dough] well, lavorar bene il burro [la pasta]; to work clay, manipolare l'argilla; to work iron, foggiare il ferro2 far lavorare: He works his players hard [non stop], fa lavorare sodo [senza tregua] i suoi giocatori3 far funzionare; azionare; manovrare; condurre: to work a machine, far funzionare una macchina; to be worked by electricity, essere azionato dall'elettricità; andare con la corrente (elettrica); to work an engine, manovrare una locomotiva; He worked the train from London to Liverpool, condusse il treno (fece da macchinista sul treno) da Londra a Liverpool4 (tecn.) comandare: This gadget works the whole burglar-alarm, questo aggeggio comanda l'intero antifurto5 operare; causare; produrre; provocare; compiere; esercitare; fare: Automation has worked ( o wrought) many changes in the car industry, l'automazione ha operato molti cambiamenti nell'industria automobilistica; The storm worked great ruin, la tempesta ha causato gravi danni; to work mischief, provocare (o fare) danni6 (org. az.) dirigere; essere a capo di8 (econ.) sfruttare, coltivare ( una miniera): to work a coal mine, sfruttare una miniera di carbone9 operare, ricamare; fare ( cucendo o ricamando): to work one's initials on the linen, ricamare le proprie iniziali sulla biancheria10 esercitare un influsso su (q.); convincere; indurre; persuadere: You should work him to your way of thinking, dovresti indurlo a condividere il tuo modo di vedere11 (fam.) sistemare; arrangiare (fam.); fare in modo: I'll work it so that you can come as well, farò in modo che anche tu possa venire; How did she work it?, come c'è riuscita?12 ( USA) fare ( un'operazione aritmetica); risolvere ( un problema); trovare, calcolare ( un risultato)15 (fam.) lavorarsi, manipolare, sfruttare (q.)● (comput.) to work at a distance, lavorare a distanza □ ( di un oratore, ecc.) to work the audience into enthusiasm, sollevare l'entusiasmo del pubblico □ ( di un principio, ecc.) to work both ways, valere nei due sensi (o per tutti e due) □ to work closely with sb., lavorare in stretta collaborazione con q. □ (comm.: di un commesso viaggiatore) to work a district, lavorare in una zona, fare una zona □ to work double tides, fare in un giorno il lavoro di due □ ( sport) to work the edges, agire sugli spigoli ( degli sci); spigolare □ to work free, (riuscire a) liberare, sciogliere: to work one's hands free, liberarsi le mani □ (econ.) to work full-time, lavorare a tempo pieno □ to work like a beaver, lavorare come un mulo; lavorare per dieci □ to work like a dog, lavorare come un mulo □ (mecc.) to work loose, allentare; allentarsi: The nut of the bolt has worked loose, s'è allentato il dado del bullone □ to work nights, fare il turno di notte □ to work overtime, fare lavoro straordinario; fare lo straordinario □ to work part-time, lavorare a tempo parziale (o ridotto) □ to work one's passage ( on a ship), pagarsi la traversata (su una nave) lavorando a bordo □ (leg.) to work a patent, sfruttare un brevetto □ to work in shifts, lavorare a turni □ to work a typewriter, scrivere a macchina; fare il dattilografo □ to work one's way through the crowd, farsi largo a fatica tra la folla □ to work wonders, fare miracoli □ (autom.) «Men working» ( cartello), «lavori in corso» □ It worked like a charm, la cosa andò (o tutto filò) a meraviglia; funzionò come d'incanto.NOTA D'USO: - to work for o to work at?- -
14 in a rut
(having a fixed, monotonous way of life: I felt that I was in a rut, so I changed my job.) (prigioniero della routine)
См. также в других словарях:
Job Safety Analysis — is one of the safety management tools that can be used to define and control the hazards associated with a a certain process, job or procedure. Job Safety Analysis is a term used interchangeably with Job Hazard Analysis and Risk Assessment. The… … Wikipedia
routine — ▪ I. routine rou‧tine 1 [ruːˈtiːn] noun 1. [countable, uncountable] the usual, normal, or fixed way in which you do things: • John s departure had upset their daily routine. • the usual office routine 2. [countable] … Financial and business terms
routine — 01. I m fed up with my daily [routine]. 02. I have to go for my [routine] check up next week. 03. The Beatles are [routinely] described as the most important pop group in history. 04. Figure skater Elvis Stojko s [routine] is probably the most… … Grammatical examples in English
routine — [[t]ruːti͟ːn[/t]] ♦♦♦ routines 1) N VAR: usu with supp, oft N n, adj N A routine is the usual series of things that you do at a particular time. A routine is also the practice of regularly doing things in a fixed order. The players had to change… … English dictionary
routine — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 normal order/way of doing things ADJECTIVE ▪ set ▪ strict ▪ dull, humdrum (esp. BrE), monotonous ▪ familiar … Collocations dictionary
routine — rou|tine1 W3 [ru:ˈti:n] n [Date: 1600 1700; : French; Origin: Old French route; ROUTE1] 1.) [U and C] the usual order in which you do things, or the things you regularly do ▪ John s departure had upset their daily routine . ▪ Try to get into a… … Dictionary of contemporary English
job — noun 1 employment ADJECTIVE ▪ decent, good, great, worthwhile ▪ interesting ▪ high powered, top ▪ … Collocations dictionary
job — job1 /job/, n., v., jobbed, jobbing, adj. n. 1. a piece of work, esp. a specific task done as part of the routine of one s occupation or for an agreed price: She gave him the job of mowing the lawn. 2. a post of employment; full time or part time … Universalium
job — I. /dʒɒb / (say job) noun 1. a piece of work; an individual piece of work done in the routine of one s occupation or trade. 2. a piece of work of defined character undertaken for a fixed price. 3. the unit or material being worked upon. 4. the… …
job — [[t]dʒɒb[/t]] n. v. jobbed, job•bing, adj. 1) a piece of work, esp. a specific task done as part of the routine of one s occupation or for an agreed price 2) a post of employment; position 3) any task or project 4) a responsibility; duty: It is… … From formal English to slang
Job (professional wrestling) — In professional wrestling slang, the term job describes a losing performance in a wrestling match.cite web|url=http://www.pwtorch.com/insiderglossary.shtml|title=Torch Glossary of Insider Terms|publisher=PWTorch.com|accessdate=2007 11… … Wikipedia